Понедельник, 06 Февраль 2012, 08:25:18Главная | Регистрация | Вход

Меню сайта

Поиск

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 249

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Каталог файлов
Главная » Файлы » Музыка » Песни о вождях

Hasta siempre Comandante - Исп и Русский
[ · Скачать удаленно (4536 Kb) ] 20 Январь 2008, 09:08:46
Hasta siempre Comandante - Исп и Русский
Музыка: К. Пуэбло
ПЕРЕВОД И ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ

Не забудем мы, люди, поверьте
Тот отчаянный бой с врагами
Где яркое солнце твоей отваги
Закатилось в черное море смерти.

ПРИПЕВ:
Здесь небо так ясно и ярко
Здесь воздух так чист и светел
Тобой здесь дышит сам ветер
Команданте Че Гевара.

Ладонь твоя простёрлась мощно
Над историей земного шара
Когда пришла вся Санта Клара
Тебя помянуть на Всенощной.

ПРИПЕВ.

Опять ветер с моря веет зыбкий
Весенним жаром полудённым
Чтобы наполнить наши знамёна
Теплом твоей доброй улыбки.

ПРИПЕВ.

Взывает дух твой неукротимый
Ведёт вперед нас к новым целям.
Туда, где снова звенят оковы
И люди требуют освобожденья.

ПРИПЕВ.

Плечом к плечу все плотнее встаньте!
Твой путь с тобой всегда мы разделим,
И скажем вместе с Фиделем Кастро:
«Да здравствует наш Команданте!»

ПРИПЕВ.

Как будто опять ты вместе с нами
Идешь впереди, как было и прежде
Был ты вождем нам, другом, надеждой,
А теперь ты есть наше знамя!

ПРИПЕВ.

Нет, никогда не смолкнут гитары,
Их звон упрямо летит в поднебесье.
Ты будешь жить вечно в нашей песне
Команданте Че Гевара!

Aprendimos a quererte
desde la historica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos,
y con Fidel te decimos:
!Hasta siempre, Comandante!

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Категория: Песни о вождях | Добавил: gorodproshlogo
Просмотров: 4423 | Загрузок: 660 | Комментарии: 9 | Рейтинг: 5.0/6 |
Всего комментариев: 9
0  
9 ulmas   (01 Июль 2010 22:39:19)
Мой перевод:

Карлос Пуэбло

Навсегда с Тобой, Команданте !

С высоты Истории светит
Людям Солнце Твоей отваги.
Любовь к Тебе хранит каждый,
Она не подвластна смерти.

Припев:

С нами здесь незримо остались
Твоё кристальное сердце
И образ Твой драгоценный,
Че Гевара, вождь и товарищ.

Ведь Ты лично творил Историю
Рукою крепкой и славной,
И потому Санта-Клара
Вышла утром проститься с Тобою.

Припев:

Ты пришёл к нам, как лёгкий ветер,
В жаркий полдень принёс прохладу,
Ты наполнил все наши флаги
Лучезарной улыбки светом.

Припев:

Твоя любовь к революции
Кличет новых бойцов к оружию
Всюду, где люди-труженики
Свободы ждут - не дождутся.

Припев:

Как один, по Твоей команде
Мы шагаем гордо и смело,
Повторяя вслед за Фиделем:
"Навсегда с Тобой, Команданте!"

Припев:

1965.

http://www.youtube.com/watch?v=RBlRDu_7li8

Другие переводы на русский язык:
1) Краснов - http://zhurnal.lib.ru/b/baranow_p_a/hscg.shtml
2) Артем Ферье - http://www.proza.ru/2006/07/28-77


0  
8 Marginal   (19 Февраль 2010 04:18:35)
А я на шел вот такой вот перевод:

http://www.proza.ru/2006/07/28-77


0  
7 Краснов   (12 Август 2009 23:03:22)
Стихотворный перевод в размер: http://zhurnal.lib.ru/b/baranow_p_a/hscg.shtml

0  
6 Dwarf   (29 Июль 2009 17:42:25)
Не согласен с утверждением об адекватности перевода!

Песня написана в 65-ом году, а Че погиб в 67-ом!
А в данном переводе - это эпитафия какая-то!
строки
y con Fidel te decimos :
'Hasta siempre Comandante!'
Имеют следующий смысл: Comandante - звание Че, которое он с себя сложил покинув Кубу и уехав в Африку, о чем написал в письме к Фиделю Кастро. Фидель же зачитав его письмо кубинскому народу сказал: "Нет, Че, ответ Кубы такой: Hasta siempre Comandante!" (т.е. "навсегда - Comandante").

Что касается исполнения, то мне больше нравится у Виктора Хара!


0  
5 ghimnasia huhuy   (16 Июнь 2009 17:42:58)
самый адекватный перевод

0  
4 Люблю   (07 Июнь 2009 18:58:36)
да это не песня

0  
3 andreas   (25 Август 2008 17:40:40)
песня супер а, Nathalie Cardone исполняет супер.

0  
2 яЛюблюЧе   (27 Июль 2008 20:32:30)
исполнителей этой песни - много.Например,ее исполняет автор.Но мне больше по душе - Nathalie Cardone .Песня - о праву одна из лучших о Че.
Hasta siempre, Comandante!

0  
1 тин   (08 Апрель 2008 21:34:02)
а кто знает исполнителя этой песни? оч необычно, красивый голос.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Жд билеты Москва Пенза. Жд билет Москва Пенза.,Устройство кислотоупорных полов. Полы из кислотоупорной плитки.,Купить цветные контактные линзы


Город прошлого © 1917-1991 по скалигеровской хронологии | Хостинг от uCoz